Slovenskí stredoškoláci bodovali v prekladateľskej súťaži EK

Bratislava 6. februára (TASR) – Najlepším stredoškolákom, ktorí sa zo Slovenska zapojili do súťaže mladých prekladateľov Juvenes Translatores Európskej komisie, je študent Gymnázia P. O. Hviezdoslava v Kežmarku Ján Živčák. Prekladal z francúzštiny do slovenčiny.

"Do súťaže si podalo prihlášku viac než 1600 škôl z celej EÚ. Zúčastnené školy boli určené metódou náhodného výberu, pričom ich počet z každej krajiny zodpovedá počtu kresiel, ktoré má podľa Lisabonskej zmluvy daná krajina v Európskom parlamente. Zo 78 prihlásených škôl zo Slovenska podľa uvedeného kľúča náhodne vybrali 13 škôl z jedenástich slovenských miest," informovala TASR Katarína Touquet Jaremová zo Zastúpenia Európskej komisie na Slovensku. Mladí Slováci prekladali originály zo šiestich jazykov.

Tiež vytvorili nový rekord, počet účastníkov bol totiž v porovnaní s minulým rokom vyšší o 25 percent a o účasť na súťaži požiadalo viac škôl než kedykoľvek predtým. Víťazi, jeden z každej krajiny EÚ, budú pozvaní na slávnostné udeľovanie cien v Bruseli, ktoré sa uskutoční 7. apríla.

Súťaž sa uskutočnila vlani v novembri, na všetkých miestach v rovnaký čas, pod dohľadom pedagógov jednotlivých škôl. Každý študent mal k dispozícii dve hodiny na preklad jednostranového textu z jazyka, ktorý si sám vybral, do ktoréhokoľvek z ďalších 22 úradných jazykov EÚ. Hotové preklady ohodnotili prekladatelia z Generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre preklad.

Juvenes Translatores je jedinou súťažou, v ktorej si môžu sedemnásťroční vyskúšať svoje prekladateľské zručnosti v ktoromkoľvek z úradných jazykov EÚ. Jej cieľom je priblížiť mladým ľuďom prácu prekladateľov, ako aj zviditeľniť prekladateľskú profesiu a jazykové vzdelávanie.

taj vs

REKLAMA

REKLAMA